免费咨询热线:010-80734456

媒体聚焦媒体聚焦

当前位置:主页 > 新闻资讯 > 媒体聚焦 >
李继宏新译《喧哗与骚动 》出版 翻译作品销量已破两千万册
更新时间:2018-07-24 08:39来源:未知点击:

  记者从果麦文化获悉,该公司和天津人民出版社于近日联合推出诺贝尔文学奖得主威廉·福克纳经典代表作《喧哗与骚动》的新译本,该译本由翻译家李继宏操刀,是“李继宏版世界名著新译”的第八部作品,获得易中天、阎连科、李银河等作家推荐。截至目前,李继宏翻译作品累计销量已破两千万册。

  

《喧哗与骚动》是诺贝尔文学奖得主威廉·福克纳代表杰作,福克纳也是博尔赫斯、萨特、加缪、马尔克斯、大江健三郎、库切等大师的偶像。

 

  小说讲述了杰弗逊镇上的名门康普逊家族的没落。康普逊夫妇和三儿一女在1928年4月初的境况和过去三十几年的往事,全部浓缩在短短4天之内。福克纳应用了意识流、蒙太奇、主体视角等别开生面的写作技巧,为小说叙事艺术开辟了全新的境界。

  李继宏2015年夏天专程奔赴加州大学尔湾分校英文系访问,师从该系特聘教授、著名福克纳专家理查德·戈登。在将近三年的时间里,李继宏查阅了海量的资料,到福克纳的家乡实地考察,与其他顶尖福克纳专家交流,最终完成了《喧哗与骚动》的翻译。

  为了让中国读者能够更好地理解这部伟大的小说,李继宏为该书添加了354处必不可少的注释,并撰写15000字导读,全面介绍了福克纳的生平、现代主义文学的渊源和《喧哗与骚动》的重要意义。他指出:“《喧哗与骚动》之所以成为举世公认的经典,不仅是因为它打破了诸多以往叙事艺术的规则,也是因为这场叙事艺术的革命带来了全新的阅读体验。”